1.3 KiB
Pernyataan yang ada hubungannya:
Paulus memperjelas bahwa Allah su mengungkapkan bawa Kristus su mengganti dosa orang-orang bukan Yahudi deng De pu kekudusan.
Pada suatu waktu , kam juga
"Ada saatnya ketika kam orang-orang Kolose yang percaya juga"
Orang-orang asing bagi Allah
"Orang-orang yang tra dikenal Allah" atau "su mengabaikan Allah"
Menempatkan kam kudus, dan tra bercela dan tra bercacat di De pu hadapan
Paulus menguraikan kepada jemaat Kolose sperti Yesus su secara fisik membersihkan dong , memakaikan dong baju-baju bersih, dan membawa dong di hadapan Allah Bapa. (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Tra bercela dan tra bercacat
Paulus menggunakan dua kata yang hampir sama maknanya untuk menekankan ide yang sempurna. AT: "Sempurna" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Di hadapan De
ini menandakan "Di dalam pandangan Allah" atau "Di dalam pikiran Allah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Su dinyatakan
Orang-orang percaya yang su dinyatakan (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Untuk setiap orang di bawa surga
"Untuk setiap orang di Dunia"
Injil dimana sa, Paulus, jadi seorang pelayan
Paulus memanglah pelayan Allah. AT: "Injil dimana sa, Paulus melayani Allah deng cara menyatakan" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)