21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Hal yang TUHAN larang
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "yang su diperintahkan kepada seseorang untuk tra boleh de buat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Harus tanggung de pu kesalahan
|
|
|
|
Seseorang yang ada salah dinyatakan seakan-akan sperti satu benda yang orang tanggung. Disini kata "kesalahan" menjelaskan hukuman untuk kesalahan itu. AT: "De bertanggung jawab atas de pu kesalahan" atau "TUHAN akan hukum de atas de pu dosa-dosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Nilai-nilai yang layak saat ini
|
|
|
|
Ini berarti bahwa orang itu harus menentukan berapa syikal untuk kambing jantan yang layak sesuai deng ketentuan yang berlaku dalam kemah suci. Lihat [Imamat 5:15](./14.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Dia diampuni
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dengpake kalimat aktif. AT: "TUHAN akan ampuni de" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Benar-benar orang itu bersalah di hadapan TUHAN
|
|
|
|
"TUHAN su pasti pertimbangkan de bahwa de ada buat salah"
|
|
|