25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# bersujud
|
|
|
|
Ini bermakna membungkuk atau berlutut sangat rendah untuk deng rendah hati menunjukkan penghargaan dan penghormatan terhadap seseorang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# penduduk negeri itu
|
|
|
|
"orang-orang yang tinggal di daerah itu"
|
|
|
|
# dalam pendengaran orang-orang negeri itu
|
|
|
|
Kata benda abstrak "pendengaran" bisa dinyatakan sbagai "mendengar" atau "sedang mendengarkan." Terjemahan lain: "sehingga smua orang yang tinggal di daerah itu dapat mendengar de" atau "sementara orang-orang yang tinggal di daerah itu sedang dengar" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Namun jika ko bersedia
|
|
|
|
Kata "namun" menunjukkan pembandingan. Efron ingin memberi lahan itu kepada Abraham, Abraham ingin membayarnya. AT: "Tra, tapi jika ko bersedia" atau "Tra, tapi jika ko setuju deng ini"
|
|
|
|
# sa akan membayar tanah itu
|
|
|
|
"Sa akan kase ko uang untuk ladang ini"
|
|
|
|
# sa pu orang mati
|
|
|
|
Kata sifat nomina "mati" bisa dinyatakan sbagai kata kerja atau secara sederhana "istri" AT: "istri yang su mati" atau "istri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|