8 lines
518 B
Markdown
8 lines
518 B
Markdown
# Sa penduduk asing di Mesekh; Sa tinggal di antara kemah-kemah Kedar
|
|
|
|
Dua tempat ini de pu jarak jauh skali. Orang yang tulis pake nama-nama ini untuk gambarkan bahwa de tinggal bersama orang-orang yang jahat dan kejam. Arti lain: "Macam sa hidup di Mesekh ato di kemah-kemah Kedar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kemah-kemah Kedar
|
|
|
|
Kata ini tujukan pada orang-orang Kedar yang tinggal dalam kemah. Arti lain: "Orang-orang yang hidup di Kedar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|