832 B
832 B
Kembalikan manusia ke debu
Ini kase gambaran kalo sebagemana Allah ciptakan manusia pertama, Adam, dari tanah, Allah akan bikin manusia pu tubuh kembali jadi tanah setelah dong mati. Arti lain: "Ko kase kembali manusia jadi debu saat dong su mati." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Kembalikan manusia
"Manusia" di sini de maksud manusia pada umumnya (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
Kembali, hai anak manusia
Kata jadi "debu" atau "tanah" cukup jelas dipahami. Arti lain: "Kembali jadi tanah hai anak manusia" atau "Kembali jadi debu hai anak manusia" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Hai anak manusia
Ini adalah suatu cara untuk nyatakan manusia secara umum. Arti lain: "Hai manusia" atau "hai orang-orang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)