pmy_tn/isa/26/11.md

24 lines
955 B
Markdown

# Ko pu tangan terangkat
TUHAN siap hukum orang berdosa dikase tau seperti de pu tangan terangkat dan akan pukul orang berdosa. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Tapi dong tra lihat
"tetapi orang berdosa tra liat"
# Dong tra peduli sama Ko
Disini "liat" gantikan untuk sadar akan sesuatu. arti lain: "dong akan sadar kalo Ko mau sekali berkati ko pu umat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Jadi malu
Ini dapat di kase lihat dalam bentuk aktif. arti lain: "dong akan di kase malu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Api akan kase habis Ko pu musuh-musuh
TUHAN hukum dan kase hilang musuh de bilng seperti De akan kirim api yang akan hangus dong (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ko pu musuh-musuh
Disini "api musuh" tra pu arti api itu dimiliki oleh musuh tetapi kalo api itu dimaksudkan untuk di pake terhadap musuh. arti lain: "KO pu api akan kase hangus dong"