44 lines
1.1 KiB
Markdown
44 lines
1.1 KiB
Markdown
# Datanglah seorang dan yang berhasil melarikan diri
|
|
|
|
"Seseorang yang berhasil melarikan diri dari pertempuran tu datang"
|
|
|
|
# De tinggal
|
|
|
|
"Abram tingal." ini de kase kenal dan di kase tau de pu latar belakang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Adalah semua sekutu Abram
|
|
|
|
"Adalah sekutu-perjanjian deng Abram" atau "punya kesepakatan damai deng Abram"
|
|
|
|
# De pu sanak sodara
|
|
|
|
Yang dimaksud adalah keponakan Abram, yakni Lot.
|
|
|
|
# 318" Tiga ratus delapan belas orang terlatih"
|
|
|
|
# Lihat [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Orang terlatih
|
|
|
|
"Orang-orang yang dilatih untuk berkelahi "
|
|
|
|
# Orang-orang yang lahir di dong pu rumah
|
|
|
|
"Orang-orang yang lahir di dalam rumah Abram." dong adalah anak-anak dari pelayan-pelayan Abram.
|
|
|
|
# kejar dorang
|
|
|
|
"Kejar dorang"
|
|
|
|
# Dan
|
|
|
|
Ini adalah sebuah kota yang jau dari utara Kanaan, jau dari kemah Abram.
|
|
|
|
# De pu kata-kata Terjemahaan
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/abraham]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/hebrew]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/oak]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/amorite]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/dan]]
|