20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# Kepala dari juru minum dong
|
||
|
||
Berapa versi arti Alkitab menerjemahkan ini sebagai "Rabshakeh." Ini adalah istilah Asyur untuk seseorang yang berada pada pangkat militer tertinggi dalam kerajaan Asyur.
|
||
|
||
# Lakhis
|
||
|
||
Kota ini terletak di sebelah Barat Daya kota Yerusalem. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Got
|
||
|
||
Orang yang membuat parit atau saluran air. Lihat artinya dalam [Yesaya 7:3](../07/03.md).
|
||
|
||
# Cuci pakean
|
||
|
||
Berapa kemungkinan artinya: 1) Ini adalah nama diri yang olehnya orang memanggilnya padang atau 2) Ini adalah kata benda umum yang kerap digunakan untuk membicarakan padang, "padang penatu" atau "padang di mana orang mencuci" atau "padang di mana para wanita mencuci baju." Lihat artinya dalam [Yesaya 7:3](../07/03.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Cuci pakean
|
||
|
||
Penatu juga adalah 1) Seorang laki-laki yang membersihkan wol yang orang lain su mencukurnya dari seekor domba, "padang pembersih wol," atau 2) Para wanita yang mencuci pakaian kotor, "padang tempat mencuci pakaian." Lihat artinya dalam [Yesaya 7:3](../07/03.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|