33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Paulus trus kasi arahan ke orang-orang percaya tentang cara untuk hidup dan berbicara..
|
||
|
||
# Berita Umum:
|
||
|
||
Di sini untuk pake kata "torang" buat Paulus dan Timotius tapi tra untuk jemaat di Kolose. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
||
# Bertekunlah dalam doa
|
||
|
||
"Tetaplah setia berdoa" atau "Terus dan teruslah berdoa"
|
||
|
||
# Allah akan buka pintu
|
||
|
||
Buka pintu buat orang adalah sebuah metafora buat kase kesempatan sama orang yang nanti untuk bikin sesuatu. Arti Lainnya: "Allah akan sediakan kesempatan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Buka pintu buat firman
|
||
|
||
"Buka kesempatan untuk kase De Firman"
|
||
|
||
# Rahasia kebenaran Kristus
|
||
|
||
Hal ini tertuju buat Injil Yesus Kristus, yang tra dipahami sebelum Kristus datang pada saat itu.
|
||
|
||
# Karna hal ini, sa dapa tangkap
|
||
|
||
Di sini kata "ditangkap" merupakan sebuah metonimia untuk istilah "dipenjarakan". Arti lainnya: "Karna beritakan Injil Yesus Kristus sehingga skarang sa dipenjara" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Berdoalah supaya sa bisa kasi tau deng jelas
|
||
|
||
"Berdoalah supaya sa bisa kasi tau pesan dari Kristus Yesus deng jelas"
|
||
|