pmy_tn/exo/33/17.md

12 lines
896 B
Markdown

# Brita umum:
Ketika TUHAN pake kata "dong" dalam ayat ini, ini tertuju sama satu orang yaitu Musa. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Ko su dapat kemurahan di depan Sa pu mata
Di sini "mendapat kemurahan" adalah sbuah kata yang brarti bahwa Allah snang sama Musa. Di sini "mata" adalah sbuah penggambaran untuk pengliatan, dan pengliatan adalah penggambaran yang mewakili De pu pengamatan. Liat bagemana ini diartikan dalam [Keluaran 33:12](./12.md). AT: "Sa snang sama ko" ato "Sa berkenan sama ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa kenal ko dan sa tau ko pu nama
Sa tau nama seseorang diartikan sbagai kenal dong deng baik. Liat bagemana ini diartikan dalam [Keluaran 33:12](./12.md). AT: "Sa akan kenal ko deng baik" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])