pmy_tn/act/15/22.md

1.6 KiB

Brita Umum:

Di sini kata "dong" kase tunjuk sama Yudas dan Silas. Kata "Dong" kase tunjuk sama para rasul, penatua, dan seluruh orang percaya di jemaat Yerusalem.

Smua jemaat

Di sini "jemaat" kase tunjuk sama orang-orang yang jadi bagian dari gereja di Yerusalem. Arti yang Lain: "jemaat di Yerusalem" ato "satu kumpulan orang percaya di Yerusalem" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Yudas yang di panggil Barsabas

Ini adalah nama satu orang laki-laki. "Barsabas" adalah nama kedua yang dipanggil orang-orang. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Dari para rasul dan penatua, ko pu sodara-sodara, untuk sodara-sodara bukan Yahudi di Antiokhia, Siria, dan Kilikia: Salam!

Ini adalah pembukaan dari surat itu. Ko bahasa mungkin punya cara sendiri untuk kase kenal yang tulis dari satu surat dan sama sapa itu ditulis. Arti yang Lain: "Surat ini adalah dari sa pu sodara-sodara, para rasul dan penatua. Kitong tulis untuk kam orang-orang bukan Yahudi di Antiokhia, Siria, dan Kilikia. Salam untuk ko" ato "Untuk sodara-sodara bukan Yahudi di Antiokhia, Siria, dan Kilikia. Salam dari para rasul dan penatua, kam pu sodara-sodara"

Ko pu sodara-sodara, sodara-sodara  bukan Yahudi

Di sini kata "sodara" kase tunjuk sama sodara satu iman. Deng pake kata-kata ini, para rasul dan penatua yakin orang-orang percaya  bukan Yahudi kalo para rasul dan penatua trima dong sbage sodara seiman.

Kilikia

Ini adalah nama satu provinsi di pante di Asia Kecil utara pante Cyprus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)