19 lines
1.6 KiB
Markdown
19 lines
1.6 KiB
Markdown
### Ayat:34-36
|
|
|
|
# Anak Manusia harus ditinggikan
|
|
|
|
Ungkapan "ditinggikan" berarti disalibkan. kam dapat mengartikannya deng cara menyertakan kata-kata yang mengandung "di salib." AT: "Anak manusia harus ditinggikan di salib ?" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Siapakah Anak Manusia itu?
|
|
|
|
Kemungkinan de pu arti adalah 1) "Apa identitas dari Anak Manusia itu? atau 2) "Anak Manusia yang sperti apa yang sedang ko bicarakan?"
|
|
|
|
##### Tinggal sdikit lagi Terang itu ada bersama ko. Berjalanlah selagi Terang itu masih ada supaya kegelapan tra akan kuasai ko; sebab orang yang berjalan di dalam kegelapan tra tau ke mana de pergi.
|
|
|
|
Di sini "terang" adalah istilah untuk pengajaran Yesus yang mengungkapkan kebenaran akan Allah. "Berjalan dalam kegelapan" adalah perumpamaan yang mengartikan hidup tanpa kebenaran Allah. AT: "Sa-Perkataan adalah sperti satu cahaya, untuk membantu ko mengerti bagemana cara hidup sesuai yang Allah kehendaki untuk ko. ko perlu ikuti Sa-pengajaran selagi Sa masih ada bersama-sama deng ko. Jika ko tolak Sa-perkataan, itu akan seperti berjalan dalam kegelapan dan ko tra dapat lihat ke mana ko pergi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Saat ko punya terang itu, percayalah sama Terang itu supaya ko jadi anak-anak Terang
|
|
|
|
"Terang" adalah perumpamaan untuk pengajaran-pengajaran Yesus yang mengungkapkan kebenaran Allah. "Anak-anak terang" adalah metafora untuk orang-orang yang terima pesan Yesus dan hidup menurut kebenaran Allah. AT: "Selagi sa masih bersama ko, percayalah kepada apa yang Sa ajarkan sehingga kebenaran Allah akan ada pada ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|