pmy_tn/mal/02/05.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown

# Berita Umum:
TUHAN bicara tentang suku Lewi seakan-akan dorang itu orang yang pu nama Lewi. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa pu perjanjian deng de itu perjanjian kehidupan dan damai sejahtera
Hasil perjanjian yang dimaksudkan di sini dikase tau seola-ola dorang ni perjanjian itu. Arti lain: "Tujuan Sa pu perjanjian deng Lewi itu supaya imam dong hidup dalam kemakmuran dan damai sejahtera." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Takut sama Sa, dan de pun takut sama Sa
Ungkapan ini lanjutkan gambaran yang sama, tapi kase tinggalkan hasil pemikiran yang tersembunyi dalam teks. Ungkapan ini bisa dipake untuk mulai kalimat baru. Arti lain: "Sa pu perjanjian deng de juga tentang rasa takut, dan de takut ke Sa" atau "Dalam Sa pu perjanjian deng dia, Sa haruskan de untuk takut ke Sa, dan de takut ke Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Tra takut terhadap Sa pu nama
Kata "Sa pu nama" di sini berarti Allah sendiri. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])