21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Tembok kota itu dong bikin dari permata yaspis dan kota itu dong bikin dari emas murni
|
|
|
|
Ini bisa di kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Orang satu yang bikin tembok deng permata yaspis trus kota deng emas murni" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Emas murni,bening macam kaca
|
|
|
|
Emas itu sangat murn yang dibilang sperti kaca. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Fondasi tembok kota itu dong hias
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. T: "Orang satu bikin pondasi tembok tembok itu" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Yaspis ... zamrud ... unam
|
|
|
|
Ini batu-batu berharga. Yaspis mungkin jerni macam kaca ato kristal, dan unam mungkin merah. Zamrud warna hijau. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 4:3](../04/01.md). (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Nilam ... mirah ... sardis ... krisolit ... beril ... ratna cempaka ... krisopras ... lazuardi ... kecubung
|
|
|
|
Smua ini permata berharga. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|