20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# Carilah TUHAN
|
|
|
|
Di sini "Carilah TUHAN" kase tunjuk pada meminta tolong kepadaNya.Arti lain: "Minta pertolongan pada TUHAN" atau "Mintalah pertolongan, pada Sa, TUHAN". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Memasuki sperti api
|
|
|
|
Di sini "memasuki sperti api" kase tunjuk pada menghancurkan benda-benda sperti api menghanguskan benda-benda. Arti lain: "De akan sperti api yang tiba-tiba keluar dan hancurkan smua" atau "De akan hancurkan semua sperti api" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Keturunan Yusuf
|
|
|
|
Anak kalimat ini merupakan gambaran untuk keturunan Yusuf. Di sini menggambarkan kerajaan Israel bagian Utara, yang mana dua suku terbesarnya merupakan keturunan Yusuf. Arti lain: "Keturunan Yusuf" atau "Israel". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Yang memakan habis
|
|
|
|
Kata "yang" kase tunjuk kepada api, dan "memakan habis" kase tunjuk pada hancurkan smua. Allah hancurkan smua dibicarakan seumpama api itu hancurkan smuanya. Arti lain: "Itu akan hancurkan smua" atau "De akan kase hancur smua". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Trada yang kase padam
|
|
|
|
"Trada satu orang menghentikannya" atau "trada satu orang menghentikanNya dari menghancurkan smuanya".
|