1.3 KiB
Brita Umum:
Paulus mengucap syukur bagi orang-orang percaya di Tesalonika.
kitong slalu harus ucap syukur sama Tuhan
Paulus pake kata "selalu" sbage arti umum dari kata "sering" atau "secara teratur". Kalimat ini menekankan kebesaran Allah atas De pu karya dalam kehidupan orang-orang percaya di Tesalonika. Arti lainnya : "Kitong harus selalu ucap syukur kepada Allah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Sodara-sodara
"Sodara-sodara" di sini berarti sesama orang Kristen, termasuk laki-laki dan perempuan. arti lainnya : "Sodara-sodara laki-laki dan sodara-sodara perempuan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)
Memang sepatutnyalah demikian
"Memang itu adalah hal yang benar untuk dilakukan" atau "Memang itu baik adanya"
Kasih yang masing-masing kam miliki terhadap satu sama lain meningkat
"Kam kasihi satu sama lain deng tulus"
Satu sama lain
Kata "satu sama lain" di sini berarti sesama orang Kristen.
Kam sendiri
"kitong sendiri" di sini dipake untuk menekankan Paulus bermegah. (: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
Bawa kam akan dianggap layak bagi Kerajaan Allah
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. arti lainnya : "kalo Allah akan anggap kam layak untuk jadi bagian dari De pu Kerajaan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)