pmy_tn/1co/15/20.md

1.1 KiB

Kristus skarang

"Sbagaimana terjadi, Kristus" ato "inilah kebenarannya: Kristus"

Yang sperti buah sulung

"Buah sulung" disini merupakan metafora, samakan Kristus sbagai tuaian pertama, di kase sama Allah. AT: "yang pertama dirayakan seakan kitong tuai dari kematian" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kristus, yang sperti bua sulung dari dong yang mati, su di bangkitkan

"Bangkit" disini sperti istilah untuk "menjadi hidup kembali". Kalimat ini dapa dinyatakan ke dalam kalimat aktif. AT: "Allah su kase bangkit Kristus, yang sperti bua sulung dari dong yang mati" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Kematian datang dari satu orang

Kata benda abstrak "kematian" dapa dinyatakan ke dalam kata kerja "mati". AT: "dari satu orang datang kebangkitan dari kematian orang"  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Karna satu orang juga kebangkitan dari kematian terjadi

Kata benda abstrak "kebangkitan" dapa dinyatakan ke dalam kata kerja "bangkit" AT: "dari satu orang juga kebangkitan datang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)