16 lines
652 B
Markdown
16 lines
652 B
Markdown
# Bukankah ini kata-kata yang sama, di sbelah barat?
|
||
|
||
TUHAN gunakan pertanyaan untuk menegur orang-orang. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sbagai pernyataan. Terjemahan lain: "Ini adalah kata yang sama, di sbelah barat." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Deng mulut para nabi terdahulu
|
||
|
||
Di sini "mulut" adalah gambaran untuk kata-kata yang diucapkan oleh mulut. Terjemahan lain: "Oleh perkataan para nabi terdahulu" atau "melalui para nabi terdahulu" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]))
|
||
|
||
# Yerusalem masi ditinggali
|
||
|
||
"Kam masih tinggal di Yerusalem"
|
||
|
||
# Daerah bukit
|
||
|
||
Bukit di dasar gunung atau daerah pegunungan
|