pmy_tn/psa/078/049.md

946 B

Kemarahan yang menyala-nyala

Asaf berbicara tentang kemarahan Allah sperti seseorang yang akan menyerang orang lain. Arti lainnya: "De marah dengan dong, sehingga De tiba-tiba dan scara kejam serang dong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Kemarahan yang menyala-nyala

"De pu kemarahan yg hebat"

Kepada dong De pu  kemarahan menyala-nyala

"Serang dong saat dong tra tau sesuatu akan terjadi"

Murka, geram, dan De pu kekusahan, suatu utusan pembawa malapetaka

Asaf dikatakan tentang murka, geram, dan kesusahan sperti dorang adalah orang-orang yang Allah bisa kirim untuk lakukan De pu pekerjaan. Arti lainnya: "De juga sangat marah dimana De ingin mencelakakan orang Mesir, sehingga De buat masalah dan bikin bencana sama dong"(Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

Geram

Kemarahan yang membuat seseorang ingin mencelakakan orang lain.