29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
## Berita Umum:
|
||
|
||
Mikha lanjutkan puisi yang dimulai di [Mikha 7:8](../07/08.md), bicara seolah-olah de itu seorang wanita yang bicara buat de pu musuh, perempuan lain. Ini mungkin merujuk pada putri Sion ([Mikha 1:13](../01/13.md)), bicara buat "putri tentara" ([Mikha 5:1](../05/01.md)), yang merujuk pada bangsa-bangsa yang serang Israel. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
## Sa akan tanggung murka Allah
|
||
|
||
Murka diartikan sperti suatu objek yang padat yang TUHAN tanggungkan buat Mikha untuk de bawa. Arti lain: "sa akan menderita karna De marah buat sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
## Sampe De perjuangkan sa pu perkara dan tegakan keadilan buat sa
|
||
|
||
TUHAN akan hukum orang-orang dari bangsa-bangsa lain yang rugikan orang-orang Israel.
|
||
|
||
## De perjuangkan sa pu perkara
|
||
|
||
TUHAN bicara sperti De bela Mikha di pengadilan. Arti lain: "De bela sa lawan dong yang rugikan sa (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
## Tegakkan keadilan buat sa
|
||
|
||
"Bawa keadilan buat sa"
|
||
|
||
## De bawa sa ke dalam trang
|
||
|
||
Bawa Mikha dari kegelapan ([Mikha 7:8](../07/08.md)) ke trang itu ungkapan untuk akhiri penderitaan dari bencana dan bolehkan de untuk hidup deng baik.
|
||
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Kase tegak keadilan buat sa
|
||
|
||
"Bawa keadilan buat sa dan slamatkan sa"
|