32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
# Apakah kam masih tidur dan istirahat?
|
|
|
|
Yesus pake pertanyaan untuk memarahi De pu murid-murid karna tidur. Arti lainnya: "Sa kecewa kam tidur dan istirahat!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# De pu waktu su dekat
|
|
|
|
Ini adalah ungkapan. Arti lainnya: "waktu su tiba" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Anak Manusia sedang hianati
|
|
|
|
Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "seorang sedang hianati Anak Manusia" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Anak Manusia
|
|
|
|
Yesus bilang tentang De pu diri dalam pake sudut pandang orang ketiga. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Hianati ke tangan orang berdosa
|
|
|
|
Disini "tangan" menunjukan pada kuasa ato kendali. Arti lainnya: "hianati pada kuasa orang berdosa" ato "hianati spaya orang berdosa dapat punya kuasa atas De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Liat
|
|
|
|
"Memberi perhatian pada apa yang akan sa bilang kepadamu"
|
|
|
|
#### Arti Lain
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/hour]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/betray]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]]
|