17 lines
1.3 KiB
Markdown
17 lines
1.3 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Di sini kitong temukan kalo kutipan ini berasal dari Mazmur yang ditulis oleh Daud. (Liat: [Ibrani 3:7-8](../03/07.md))
|
|
|
|
# Masih ada kemungkinan untuk sbagian orang masuk ke De pu tempat perhentian
|
|
|
|
Kedamaian dan perlindungan Allah sediakan dibilang seakan-akan dong diistirahatkan sampe De bisa kasi, dan seakan-akan dorang tuh tempat di mana orang-orang akan berdatangan. Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Allah tetap izinkan brapa orang untuk hampiri De pu tempat peristirahatan" ato "Allah tetap izinkan brapa orang untuk de pu merasakan berkat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kalo kam dengar De pu suara.
|
|
|
|
Allah pu printah buat Israel dikasi tau seakan-akan De su kastau dalam suara yang bisa dapat dengar. Liat bagemana kam mengartikannya dalam Ibrani 3:7-8. AT: "Kalo kam dengar Allah bicara" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Jang keraskan ko pu hati
|
|
|
|
"Hati" tu satu perumpamaan untuk pikiran seseorang. Kata "kasi keras ko pu hati" merupakan satu perumpamaan karna menjadi keras kepala. Liat bagemana kam menerjemahkannya dalam Ibrani 3:7-8. AT: "Jang jadi keras kepala" ato "Jang tolak untuk dengar akan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|