23 lines
1005 B
Markdown
23 lines
1005 B
Markdown
## Berita umum:
|
|
|
|
Ini Firman TUHAN untuk bangsa Israel.
|
|
|
|
## Kota-kota akan rubuh
|
|
|
|
Ini bisa di artikan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Pasukan musuh akan kasi hancur ko pu musuh-musuh"
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
## Dong akan rubuh
|
|
|
|
Ini bisa di artikan dalam bentuk aktif. Arti lain: " Pasukan musuh akan kasi hancur ko pu altar-altar" ato "pasukan musuh akan kasi hancur dorang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
## Ko pu altar-altar bakaran akan dapa kasi hancur
|
|
|
|
Ini bisa di artikan dalam bentuk aktif. bagemana ko kasi arti "tiang-tiang" dalam Yehezkiel 6:4. Arti lain: "Dong akan kasi hancur ko pu tiang-tiang"
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
## Ko pu karya-karya akan hilang
|
|
|
|
Ini bisa di artikan dalam bentuk aktif. Arti lain:<lain:"> "Tra satu pun yang akan ingat apa yang ko su bikin" ato "dong akan kasi hancur apa yang pernah ko buat"</lain:">
|
|
<lain:"> (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])</lain:">
|