33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Di sini, kata "ia," "dia," dan "nya" merujuk kepada Apolos. (Liat: [Kisah Para Rasul 18:24-26](./24.md))
|
||
|
||
# Berita Umum:
|
||
|
||
Akhaya merupakan suatu provinsi Roma di bagian selatan Yunani. Liat bagemana Anda artikan ini di [Kisah Para Rasul 18:12](./12.md).
|
||
|
||
# Untuk melewati Akhaya
|
||
|
||
"Untuk pigi menuju daerah Akhaya." Frasa "melewati" di pake di sini karna Apolos harus menyeberangi Laut Aegea untuk mencapai Akhaya dari Efesus.
|
||
|
||
# sodara-sodara
|
||
|
||
Kata "sodara-sodara" di sini merujuk sama para laki-laki dan perempuan yang percaya. Anda dapat kase tegas bahwa yang dimaksudkan adalah orang-orang percaya di Efesus. AT: "sesama orang percaya di Efesus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Tuliskan sama para murid
|
||
|
||
"Menulis surat sama orang-orang Kristen di Akhaya"
|
||
|
||
# Dong yang percaya oleh anugerah
|
||
|
||
"Dong yang tlah percaya pada keslamatan oleh karna anugerah" ato "Dong, yang oleh anugerah Allah jadi percaya pada Yesus"
|
||
|
||
# Apolos deng mantap menyangkal orang-orang Yahudi dalam debat di muka umum
|
||
|
||
"Dalam debat di muka umum, Apolos deng mantap kase tunjuk kalo orang-orang Yahudi tlah salah"
|
||
|
||
# Kase tunjuk berdasarkan tulisan-tulisan firman kalo Yesus adalah Kristus
|
||
|
||
"Saat de kase tunjuk sama dong berdasarkan tulisan-tulisan firman bahwa Yesus adalah Kristus"
|
||
|