25 lines
995 B
Markdown
25 lines
995 B
Markdown
# Saulus bersama-sama deng dong
|
|
|
|
"de" ditujukan kepada Paulus. kata "dong" kemungkinan ditujukan kepada para rasul dan murid-murid lain di Yerusalem.
|
|
|
|
# Dalam nama Tuhan
|
|
|
|
Arti yang mungkin 1) secara sederhana ditujukan kepada Tuhan Yesus dan kase tau apa yang Paulus katakan. AT: "tentang Tuhan Yesus" ato 2) "nama" adalah perumpamaan untuk kekuasaan. AT: "dibawah kuasa Tuhan Yesus." ato "deng kuasa yang Tuhan Yesus berikan sama de." (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Berbicara deng orang Helenis
|
|
|
|
Saulus mencoba berbicara deng orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani.
|
|
|
|
# Sodara-sodara
|
|
|
|
kata "sodara-sodara" ditujukan kepada orang-orang percaya di Yerusalem.
|
|
|
|
# Bawa de turun ke Kaisarea
|
|
|
|
Ungkapan "bawa de turun" digunakan karna Kaisarea lebih rendah ketinggian tempatnya daripada Yerusalem.
|
|
|
|
# Utus de ke Tarsus
|
|
|
|
Kaisarea adalah sbuah pelabuhan. Dong pu sodara-sodara mungkin utus Paulus ke Tarsus deng gunakan kapal.(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|