24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Lembah Ben-Hinom
|
||
|
||
Ini adalah nama sbuah tempat dekat deng Yerusalem yang dikenal sbagai Gehenna (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# Dia persembahkan de pu anak sendiri sbagai korban bakaran
|
||
|
||
Anda mungkin perlu membuatnya menjadi jelas mengapa de memberikan anaknya sebagai kurban bakaran dan apa yang terjadi setelah dia melakukan itu. Terjemahan lain: "de membakar anaknya untuk mati sbagai kurban untuk allahnya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Panggil
|
||
|
||
"Menanyakan suatu informasi kepada"
|
||
|
||
# Arwah
|
||
|
||
Ini tujukan kepada orang mati. Terjemahan lain: "orang mati" atau "dong yang mati" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
||
# Manasye terus-menerus bikin hal yang tra berkenan di mata TUHAN
|
||
|
||
Di sini "di mata" TUHAN" tujukan kepada bagaimana De menilai dan memutuskan nilai dari sesuatu. Lihatlah arti dalam sebuah frasa yang sama pada 2 Tawarikh 14:2. Terjemahan lain: "Manasye melakukan banyak hal yang TUHAN sampekana jahat" atau "de melakukan hal-hal yang dianggap jahat oleh TUHAN" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# De sbabkan Tuhan murka
|
||
|
||
"Manasye buat TUHAN sangat marah"
|