pmy_tn/2ch/33/06.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Lembah Ben-Hinom
Ini adalah nama sbuah tempat dekat deng Yerusalem yang dikenal sbagai Gehenna (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Dia persembahkan de pu anak sendiri sbagai korban bakaran
Anda mungkin perlu membuatnya menjadi jelas mengapa de memberikan anaknya sebagai kurban bakaran dan apa yang terjadi setelah dia melakukan itu. Terjemahan lain: "de membakar anaknya untuk mati sbagai kurban untuk allahnya" (Liat:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Panggil
"Menanyakan suatu informasi kepada"
# Arwah
Ini tujukan kepada orang mati. Terjemahan lain: "orang mati" atau "dong yang mati" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Manasye terus-menerus bikin hal yang tra berkenan di mata TUHAN
Di sini "di mata" TUHAN" tujukan kepada bagaimana De menilai dan memutuskan nilai dari sesuatu. Lihatlah arti dalam sebuah frasa yang sama pada 2 Tawarikh 14:2. Terjemahan lain: "Manasye melakukan banyak hal yang TUHAN sampekana jahat" atau "de melakukan hal-hal yang dianggap jahat oleh TUHAN" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# De sbabkan Tuhan murka
"Manasye buat TUHAN sangat marah"