pmy_tn/mrk/06/16.md

1.5 KiB

Berita umum:

Dalam ayat 17 penulis mulai untuk memberi latar belakang brita tentang Herodes dan mengapa de memenggal kepala Yohanes Pembaptis. (Lihat:rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Sa yang potong

Disini Herodes menggunakan kata "sa" yang merujuk pada dirinya sendiri. Kata "sa" adalah metonimia bagi prajurit Herodes. AT: "yang mana sa printahkan sa pu prajurit-prajurit untuk potong de pu kepala" rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tlah dibangkitkan

Ini dapat ditetapkan dalam bentuk aktif. AT: "tlah hidup kembali" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Herodes kirim Yohanes untuk ditangkap dan de terbelenggu di penjara

Ini dapat ditetapkan dalam bentuk aktif. AT: "Herodes kirim de pu prajurit untuk tangkap Yohanes dan ikat de di penjara" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dikirim untuk

"Diprintah untuk"

Karna Herodes

"Karna Herodes"

Istri sodara laki-lakinya Filipus

"Istri dari sodara laki-lakinya Philip." Sodara laki-laki Herodes, Philip ini bukan Philip yang sama dalam kitab Kisah Para Rasul yang seorang penginjil atau Philip yang termasuk dalam salah satu dari ke dua belas murid Yesus rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Karna de tlah kawin de

"karna Herodes tlah kawin deng de"

Arti kata