25 lines
961 B
Markdown
25 lines
961 B
Markdown
# Kepada dorang
|
||
|
||
"kepada kerumunan itu"
|
||
|
||
# Seorang nabi bukan tanpa penghormatan, kecuali
|
||
|
||
Kalimat ini gunakan dua kata negatif untuk menekankan padan kata positif. AT: "Seorang nabi selalu dihormati, kecuali" ato "Satu-satunya tempat seorang nabi tra dihormati adalah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
||
# Letakkan De pu tangan pada beberapa orang sakit
|
||
|
||
Para nabi dan guru-guru akan menaruh tangannya pada orang-orang untuk menyembuhkan dorang ato memberkati dorang. Dalam masalah ini, Yesus menyembuhkan orang-orang
|
||
|
||
# Arti kata
|
||
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/honor]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/household]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/mighty]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/works]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/hand]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/heal]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]]
|
||
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/amazed]]
|