25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Karna
|
|
|
|
"Ini karna." Zakharia dan "banyak orang tersebut" akan bersukacita karna Yohanes akan jadi "besar pada pemandangan Tuhan." Selebihnya dari ayat 15 kase tau bagaimana Allah De kehendaki Yohanes tuk hidup.
|
|
|
|
# Ko akan dapat sukacita dan kesenangan
|
|
|
|
Kata "sukacita" dan "kesenangan" memiliki pengertian yang sama dan dipake tuk menekankan betapa besarnya sukacita tersebut. AT: "ko akan dapat sukacita yang besar" ato "ko akan jadi sangat senang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Di de pu kelahiran
|
|
|
|
"Karna de pu kelahiran"
|
|
|
|
# De akan jadi besar di pandangan Tuhan
|
|
|
|
"De akan jadi orang yang sangat penting buat Tuhan" ato "Allah De akan anggap sangat penting"
|
|
|
|
# De akan dipenuhi deng Roh Kudus
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Roh Kudus akan kase kuat de" ato "Roh Kudus akan tuntun de" Pastikan kalo keduanya tra sama deng apa yang mungkin roh jahat de bikin sama seseorang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Dari de pu mama pu kandungan
|
|
|
|
"Bahkan saat de berada dalam de mama pu kandungan" ato "bahkan sebelum de lahir"
|
|
|