13 lines
667 B
Markdown
13 lines
667 B
Markdown
# Dengan demikian, smua yang ada di rumah itu tra menjadi kotor
|
|
|
|
Waktu imam kastau kalo rumah itu kotor, stiap hal di dalam rumah itu jadi kotor. Ini bisa diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT : "jadi de tra perlu bilang apapun yang tersisa di rumah itu najis" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Rumah itu akan menjadi kotor
|
|
|
|
Rumah yang TUHAN sudah bilang kalo itu tra pantas untuk orang-orang sentuh atau tinggal dikatakan seolah-olah itu najis secara jasmani. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Lebih dalam dari permukan dinding
|
|
|
|
Ini berarti imam menyatakan baik penyakit kusta su hilang masuk kedalam permukaan dinding.
|
|
|