19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
# Firman TUHAN yang datang buat Yeremia saat Nebukadnezar, Raja Babel, deng de punya tentara smua, smua kerajaan yang dibawah de punya kuasa, deng smua orang, dong perang lawan Yerusalem deng smua kota di dalamnya, begini de pu isi,
|
|
|
|
Maksud "firman yang datang ke Yeremia dari TUHAN" dipake untuk kasi kenal satu pesan khusus dari Allah. Lihat bagemana ko kasi arti kalimat yang sama pada [Yeremia 7:1](../07/01.md), dengan bikin perubahan yang diperlukan. Arti lain: "Ini adalah firman yang TUHAN kasi untuk Yeremia pas Nebukadnezar ... kota di dalam akan. De bilang" ato "Ketika Nebukadnezar ... kota di dalam akan, TUHAN kasi tau pesan ini untuk Yeremia." (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Buat Yeremia
|
|
|
|
Ini belum jelas kenapa Yeremia kase tunjuk de pu diri dalam pasaI ini. Tra perlu pake arti kata ganti orang pertama tunggal.
|
|
(lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Perang
|
|
|
|
##### "Melawan".
|
|
|
|
# Smua kota
|
|
|
|
##### Ini dikase tunjuk pada smua kota di sekitar Yerusalem.
|
|
|
|
##### (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|