pmy_tn/isa/38/03.md

16 lines
879 B
Markdown

# Ingatlah
Istilah ini brarti mengingat-ingat. Arti lain: "ingat-ingatlah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Hidup di hadapan-Ko deng setia dan tulus hati
Ini adalah sbuah ungkapan. Di sini "berjalan" berarti "hidup." Kata ini brarti hidup menurut jalan yang menyukakan TUHAN. Arti lain: "hidup setia dan tulus di hadapan Ko" atau "setia dan tulus melayani Ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Deng setia dan tulus hati
Di sini "hati" merujuk pada jiwa yang mewakili sluruh pengabdian seseorang. Arti lain: "deng sgenap sa pu jiwa" atau "deng sluruh sa pu pengabdian" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Apa yang baik di mata Ko
Di mata Ko merujuk pada penghakiman atau penilaian TUHAN. Arti lain: "apa yang menyenangkan Ko" atau "apa yang baik menurut Ko pu pertimbangan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])