33 lines
1010 B
Markdown
33 lines
1010 B
Markdown
# Jang tong dua berkelahi
|
|
|
|
"Jang berkelahi"
|
|
|
|
# Berkelahi
|
|
|
|
melawan atau berkelahi
|
|
|
|
# Di antara sa pu gembala dan ko pu gembala
|
|
|
|
"Mari tong kase stop dong berkelahi, orang yang jaga kitorang pu ternak-ternak."
|
|
|
|
# Sebab kita ini satu keluarga
|
|
|
|
"Karena kita ini keluarga"
|
|
|
|
# Keluarga
|
|
|
|
"saudara sepupu" atau "saudara bukan satu kandungan." "Lot itu ponakan Abram."
|
|
|
|
# Seluruh negeri ini ada di depan ko pu mata?
|
|
|
|
Ini pertanyaan retorik yang dapat salin kembali menjadi pernyataan positif. AT: "Tanah di depan ko pu mata bisa di pakai." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Mari kitong baku pisah
|
|
|
|
Abram de bicara deng halus ke Lot dan de bikin yakin de buat sesuatu yang akan bantu dong dua. "Mari kita baku pisah"
|
|
|
|
# Kalo kam pigi ke kiri, sa akan pi ke kanan
|
|
|
|
Mungkin de pu makna itu: 1) "Jika kam pi ke satu jalan, sa akan pigi ke jalan lain, atau 2) "Jika kam pi ke Utara, sa akan pi ke Selatan." Abram bicara ke Lot, ko akan miliki tanah bagian mana dari yang de mau, dan Abram de pu sisa.
|
|
|