16 lines
988 B
Markdown
16 lines
988 B
Markdown
# Tangan Tuhan ada atas sa
|
||
|
||
Kata "tangan" sering dipake untuk kasih kekuasaan seorang ato tindakan seorang. Seorang deng de pu tangan sama orang lain, punya kuasa atas orang tersebut. Liat bagemana ko terjemahkan ini dalam kalimat yang sama dalam Yehezkiel 1:3. Terjemahan lain : "TUHAN yang mengendalikan sa" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Buka sa pu mulut
|
||
|
||
Kalimat ini merupakan ungkapan yang berarti mampu berkata. Ini dapa dinyatakan sbagai bentuk aktif. Liat bagemana ko terjemahkan "Sa akan buka ko pu mulut" dalam Yehezkiel 3:27. Terjemahan lain : "Sa mampu berkata" ato "TUHAN mampu buat sa bicara" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Pagi hari
|
||
|
||
Kata "fajar" tertuju sama fajar pagi hari ketika sinar matahari pertama kali terbit.
|
||
|
||
# Sa tra diam lagi
|
||
|
||
"Sa tra lagi dipaksa untuk diam" ato "Sa tra lagi bisa berkata" Yehezkiel tra bisa bicara kecuali nubuatan nabi sejak Yehezkiel 3:26
|