20 lines
958 B
Markdown
20 lines
958 B
Markdown
# Berita Umum :
|
|
|
|
Tuhan lanjutkan bicara sama tentara Mesir dan Babel seolah tentara itu adalah lengan raja-raja dong. De juga berbicara bahwa De kuatkan lengan Babel untuk serang pihak lain seolah de pu pedang dan meletakkan di tangan raja Babel (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
## Sa akan kuatkan lengan-lengan Raja Babel
|
|
|
|
Kata "lengan" merupakan gambaran tentara. Arti lain : "Sa akan kase kuat lengan-lengan Raja Babel" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## Lengan-lengan Firaun akan jatuh
|
|
|
|
Kata "lengan Firaun" gambarkan tentaranya, dan "akan jatuh" gambarkan akan jadi lemah.Arti lain: "tapi lengan Firaun tra akan dapat kalahkan musuh" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## Dong akan
|
|
|
|
Kata "dong" memiliki pengertian (1) orang Mesir ato (2) ato orang-orang yang tau apa yang TUHAN su kerjakan
|
|
|
|
## Karna de akan serang bangsa Mesir
|
|
|
|
##### "Dan raja Babel akan serang bangsa Mesir deng Sa pu pedang"
|