pmy_tn/exo/18/17.md

1.3 KiB

Ini buat ko cape dan orang-orang itu juga cape

"Ko akan buat ko pu diri sendiri cape"

Kam tra bisa kerjakan ini sendiri

Yitro buat contoh pekerjaan yang sedang dilakukan Musa sbagai sbuah beban yang sdang dipikul Musa. AT: "Pekerjaan ini terlalu berat untuk ko" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Nasehat

"Ko pu penuntun " atau "ko pu petunjuk"

Kiranya Allah sertai ko

Yitro de buat pengandaian Allah menolong Musa sperti Allah akan temani Musa. AT: "Allah akan tolong ko " atau "Allah akan kase ko hikmat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dong bawa dong pu masalah kepada Tuhan

Yitro de buat contoh Musa yang sedang bicara sama Allah tentang masalah orang-orang Israel seakan Musa sedang bawa masalah orang-orang itu sama Allah. AT: "Kam kase tau Allah tentang dong pu masalah " atau "Kam kase tau sama Allah apa yang jadi dong pu masalah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Katakan sama dong cara hidup yang benar dan apa yang harus dong lakukan

(Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]) Yitro de buat contoh cara hidup atau cara bersikap seperti berjalan. AT: "Kam harus kase tunjuk sama dong cara hidup" atau "Tunjukkan pada dong bagemana dorang harus bersikap" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])