17 lines
667 B
Markdown
17 lines
667 B
Markdown
# Mandor-mandor
|
||
|
||
Bangsa Mesir yang dong pu tugas menyiksa Bangsa Israel supaya dong kerja keras. Lihat bagaimana kam menerjemahkan ini [Keluaran 1:11](../01/11.md).
|
||
|
||
# Sa tra akan kase ko jerami lagi ... ko cari jerami dimana saja kam bisa ketemu
|
||
|
||
Kata "kalian" dalam ayat ini jamak dan mengarah pada bangsa Israel. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Ko sendiri harus pigi
|
||
|
||
Di sini "Ko" menekankan bahwa bangsa Mesir tidak akan menolong mereka. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||
|
||
# Ko pu beban kerja tra akan kurang
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "Kalian harus melanjutkan membuat bata dalam jumlah yang sama"
|
||
|