pmy_tn/ecc/11/10.md

8 lines
764 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jauhkanlah amarah dari ko pu hati
Menolak untuk marah dikatakan seolah amarah yang bisa dipaksa untuk menjauh. Juga, "hati" kasi tunjuk perasaan seseorang. Arti lain: "Tolak untuk marah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Karna masa muda dan cahaya hidup itu sia-sia.
Penulis bicara apa yang dilakukan sperti trada guna dan tra arti sperti dong "sia-sia" benar-benar hilang dan trada de pu bekas, penulis bicara banyak hal yang pu nilai tra kekal. Lihat bagemana kam kase arti "sia-sia" pada [Pengkhotbah 1:14](../01/14.md). Arti lain: "karna kekuatan masa muda tra akan tahan selamanya" atau "karna  kam tra akan muda dan kuat selamanya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])