37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya :
|
|
|
|
Ini mengakhiri Paulus dan Barnabas pu waktu di Antiokhia dari Pisidia dan dong pigi ke Ikonium.
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
Disini kata "dong" merujuk sama Paulus dan Barnabas.
|
|
|
|
# Orang Yahudi
|
|
|
|
Ini mungkin merujuk sama orang Yahudi dong pu pemimpin-pemimpini. ato: "orang-orang Yahudi pu pemimpin-pemimpin" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Menghasut
|
|
|
|
"Memperdaya" ato "menghasut"
|
|
|
|
# Orang-orang terkemuka
|
|
|
|
"Orang-orang yang penting"
|
|
|
|
# Ini kas timbul penganiayaan sama Paulus dan Barnabas
|
|
|
|
"Dong yakin pentingnya laki-laki dong dan dan para perempuan untuk menganiaya Paulus dan Barnabas
|
|
|
|
# Lempar dong keluar perbatasan kota
|
|
|
|
"Buang Paulus dan Barnabas dari dong pu kota"
|
|
|
|
# Mengebaskan dong pu debu kaki sebagai peringatan bagi orang orang itu
|
|
|
|
Ini adalah perbuatan lambang untuk kase tunjuk orang-orang yang tra percaya kalo Allah tolak dong dan akan hukum dong. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# Murid-murid
|
|
|
|
Ini mungkin tertuju sama orang-orang percaya yang ada di Antiokhia dari Pisidia kalo Paulus dan Silas su pigi.
|
|
|