31 lines
948 B
Markdown
31 lines
948 B
Markdown
# Brita Umum:
|
||
|
||
Disini kata "dong," ato "dong smua," dan "dong punya" kase tunjuk sama Barnabas dan Saulus.
|
||
|
||
# Maka
|
||
|
||
Kata ini sebagai tanda satu peristiwa yang jadi karna peristiwa sebelumnya. Pada kasus ini, de pu peristiwa itu Barnabas dan Saulus dipersilahkan ato dong kase biar pergi atas pekerjaan Roh Kudus.
|
||
|
||
# Menuju
|
||
|
||
Istilah "menuju" dipake untuk berangkat ke Seleukia dimana tempat itu de pu tinggi lebih pendek dari pada Antiokhia.
|
||
|
||
# Seleukia
|
||
|
||
Kota ditepi pantai
|
||
|
||
# Kota Salamis
|
||
|
||
Kota Salamis ada di Pulau Siprus.
|
||
|
||
# Kase tahu berita dari Allah
|
||
|
||
"Kata dari Allah" disini adalah "pesan dari Allah." De pu arti lain: "kastau berita dari Allah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
Sinagoge orang-orang Yahudi
|
||
De pu arti "ada banyak sinagoge orang-orang Yahudi di kota Salamis dimana Barnabas dan Saulus dong dua khotbah" dan dong pergi keliling Pulau Siprus." dan Yohanes ikut untuk bantu dong.
|
||
|
||
# Pembantu
|
||
|
||
"Pembantu"
|
||
|