37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# Berita Umum
|
||
|
||
Dalam ayat-ayat ini, kata "de " merujuk pada Barnabas. Kata "dorang " menunjuk pada orang percaya dari jemaat Yerusalem
|
||
|
||
# Berita Umum
|
||
|
||
Kata "dorang " dan "punya dorang " menunjuk pada orang percaya baru. (Liat: [ Kisah Para Rasul 11:20](./19.md))
|
||
|
||
# Telinga jemaat di Yerusalem
|
||
|
||
Disini "telinga" menunjuk pada orang-orang percaya mendengar tentang peristiwa. AT. "orang-orang percaya di jemaat" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Melihat kasih karunia Allah
|
||
|
||
"Lihat anugerah dari Allah" atau "bageimana Allah bermurah hati terhadap orang percaya."
|
||
|
||
# De menasihati dorang
|
||
|
||
"De tetap meyakinkan dorang "
|
||
|
||
# Untuk tetap setia kepada Tuhan
|
||
|
||
"Untuk tetap setia pada Tuhan" atau "untuk terus-menerus percaya dalam Tuhan"
|
||
|
||
# Deng hati yang tegu
|
||
|
||
Disini "hati" menunjuk pada kehendak dan keinginan seseorang. AT. "deng smua keinginan dorang " atau "deng keputusan yang seutuhnya" (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Penu deng Roh kudus
|
||
|
||
Roh kudus mengendalikan Barnabas saat de mematuhi Roh Kudus
|
||
|
||
# Sejumla besar orang dibawa kepada Tuhan
|
||
|
||
Disini "ditambakan" brarti dorang percaya hal yang sama sperti yang lain. AT. "banyak orang juga percaya pada Tuhan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|