21 lines
898 B
Markdown
21 lines
898 B
Markdown
# Skarang
|
|
|
|
Di sini, Petrus alihkan perhatian orang-orang yang dengar Petrus dari orang lumpu, dan melanjutkan kembali de pu perkataan sama dorang .
|
|
|
|
# Kam bertindak dalam padahal kam tra tau
|
|
|
|
Bebrapa arti yang bisa kase jelas: 1) orang-orang tra tau kalo Yesus itu Sang Mesias ato 2) orang-orang tra mengerti akibat dari perbuatan dorang .
|
|
|
|
# Allah su nubuatkan lewat mulut smua nabi
|
|
|
|
Waktu smua nabi bicara, hal ini dianggap sperti Allah sendiri yang bicara, karna De suruh dorang untuk bicara apa yang harus dibicarakan. AT: "Allah kase tau smua yang belum terjadi lewat kata-kata smua nabi"
|
|
|
|
# Yang Allah kase tau seblum
|
|
|
|
"Kase tau seblum de pu waktu terjadi" ato "kase tau seblum hal itu terjadi"
|
|
|
|
# Lewat mulut smua nabi
|
|
|
|
"Mulut" di sini kasih tunjuk buat kata-kata yang dikasih tau dan ditulis smua nabi. AT: " lewat kata-kata smua nabi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|