29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Kata "torang" di sini termasuk Petrus dan Yohanes. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|
|
|
# Sang yang bisa bri Hidup
|
|
|
|
Hal ini mengara ke Yesus. Bebrapa arti lain yang bisa kase jelas : 1) "seseorang yang membrikan hidup slamanya" ato 2) "sbagei kuasa untuk kase kehidupan" ato 3) "pemberi kehidupan" ato 4) "seseorang yang tuntun orang menuju kehidupan"
|
|
|
|
# Orang yang mendiri
|
|
|
|
"Pencipta", "Pembuat" ato "Pemimpin"
|
|
|
|
# Yang Allah su bangkitkan dari antara orang mati
|
|
|
|
"Bangkitkan" di sini sperti ucapan yang nyatakan "untuk hidup kembali" AT: "yang Allah De pilih untuk hidup kembali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Skarang
|
|
|
|
Persamaan kata "skarang," spaya orang yang dengar bisa dorang pu perhatian ke arah sang orang lumpu.
|
|
|
|
# Berdasar iman dalam De pu nama
|
|
|
|
"De pu Nama" di sini mengara kepada Yesus. Arti lain yang bisa kase tau: 1) "karna orang ini percaya Yesus" atau 2) "karna sa deng Yohanes percaya Yesus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Bikin de jadi kuat
|
|
|
|
"buat de sembu"
|
|
|