12 lines
733 B
Markdown
12 lines
733 B
Markdown
# Ko pu tuan pu maitua ke ko pu pangkuan
|
|
|
|
Di sini Tuhan menggambarkan Daud su miliki de pu tuan pu maitua sebagai de pu milik sendiri, deng mengatakan "Dong di dalam ko pu pangkuan". Terjemahan lainnya: "Ko pu tuan pu maitua sebagai ko pu milik" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sa suda kase kaum Israel dan Yehuda ke ko
|
|
|
|
Di sini Tuhan bilang bagaimana Dia kase Daud kuasa sebagai raja atas Israel dan Yehuda sama kaya De kasih rumah-rumah bagi Israel dan Yehuda sebagai hadiah. Kata "rumah" sama deng bangsa. Terjemahan lainya: "Sa juga kase ko kuasa sebagai raja kaum Israel dan Yehuda". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kalo itu belum cukup
|
|
|
|
"Kalo yang Sa kase sama ko belum cukup "
|