12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
# TUHAN, Allah kase Ahas ke tangan raja Aram
|
||
|
||
Di sini gambaran "tangan" gambarkan kekuatan. Allah buat prajurit raja Aram untuk lawan Ahas deng de prajurit di bilang seakan-akan Allah su kase Ahas di raja Aram pu tangan. Arti lain: "TUHAN, Allah buat raja Aram untuk kase kalah Ahas" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Bawa pigi dari de
|
||
|
||
"Dibawa pigi dari Ahas" di sini "nya" gambaran Ahas pu prajurit. Arti lain: "dibawa pigi prajurit Aram" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Ahas juga di kase ke tangan raja Israel yang su kalahkan de
|
||
|
||
Di sini gambar "tangan" gambarkan kekuatan. Allah buat prajurit raja Aram untuk lawan Ahas dan de pu prajurit bilang seakan-akan bilang Allah su taruh Ahas di tangan raja Israel. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Arti lain: "TUHAN juga buat raja Israel untuk kase kalah Ahas" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|