pmy_tn/2ch/12/16.md

16 lines
732 B
Markdown

# Abia
Ini adalah laki-laki satu pu nama. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Rehabeam dikubur bersama de pu nenek moyang
Rehabeam dikubur diucapkan seolah-olah de tidur bersama nenek de pu moyang. Terjemahan lain: "Rehabeam mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Dikubur di kota Daud
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang kubur dia di kota Daud" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Diangkat jadi raja ganti dia
Frasa "ganti dia" adalah ungkapan yang berarti "sbagai de pu pengganti". Terjemahan lain: "Jadi raja gantikan Rehabeam" Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])