16 lines
732 B
Markdown
16 lines
732 B
Markdown
# Abia
|
|
|
|
Ini adalah laki-laki satu pu nama. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Rehabeam dikubur bersama de pu nenek moyang
|
|
|
|
Rehabeam dikubur diucapkan seolah-olah de tidur bersama nenek de pu moyang. Terjemahan lain: "Rehabeam mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Dikubur di kota Daud
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang kubur dia di kota Daud" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Diangkat jadi raja ganti dia
|
|
|
|
Frasa "ganti dia" adalah ungkapan yang berarti "sbagai de pu pengganti". Terjemahan lain: "Jadi raja gantikan Rehabeam" Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|