pmy_tn/luk/12/49.md

1.4 KiB

Pernyataan yang ada hubungan:

Yesus lanjutkan De pu ajaran buat De pu murid-murid.

Sa datang untuk lempar api ke dunia

"Sa datang untuk lempar api ke dunia" ato "Sa datang untuk kase dunia ke api." mungkin de pu arti 1)Yesus su datang untuk adili orang-orang, ato 2) Yesus su datang untuk kase bersih orang-orang percaya, ato 3) Yesus su datang untuk bawa pertentangan di antara orang-orang. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bagemana Sa harap kalo api itu su di kase menyala

Seruan ini tekan bagemana de ingin ini terjadi. AT: "Sa harap skali kalo itu su menyala" ato "bagemana Sa harap itu su mulai" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)

Sa pu baptisan untuk dibaptis deng

Di sini "baptis" merujuk pada apa yang Yesus harus alami. Hanya sperti air yang kase tutup orang saat dapa baptis, penderitaan akan melingkupi Yesus. AT: "Sa harus lalui baptisan dari derita yang sangat parah" ato "Sa harus tanggung penderitaan sbagai seorang yang sedang dapa baptis ditutup deng air." (Liat:[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Tapi

Kata "tapi" dipake untuk kase tunjuk kalo de tra bisa lempar api ke bumi sampe De pigi melalui De pu baptisan.

bagemana Sa tertekan sampe ini selesai

Seruan ini kase tegas bagemana De tertekan. AT: "Sa sangat tertekan dan akan trus sperti ini sampe baptisan penderitaan ini slesai" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)