pmy_tn/jos/06/17.md

1.0 KiB

Pernyataan terkait yang ada hubungannya:

Yosua trus berbicara pada bangsa Israel.

Kota itu deng segala isinya akan dikhususkan bagi Yahweh ( Tuhan ) tuk dimusnahkan

Ini bisa dinyatakan dalam bentu aktif. Terjemahan lain: "Ko harus mengkhususkan kota ini bagi TUHAN dan smua yang ada di dalamnya akan dimusnahkan" atau "Ko harus mengkhususkan kota ini bagi Yahweh dan smua yang ada di dalamnya deng memusnahkan itu smua" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Jaga ko pu diri dari barang-barang itu

Jagalah dirimu dinyatakan seakan dong jaga diri dong sendiri. "Berhati-hatilah, jangan Ko ambil barang-barang itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ko akan bawa celaka karna de

Melakukan sesuatu yang membuat hal buruk terjadi pada kota itu dinyatakan seakan bawa masalah ke dalamnya. Terjemahan lain: "kamorang akan membuat hal buruk terjadi pada itu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Barang-barang TUHAN

Kumpulan hal-hal yang ditetapkan tuk menyembah TUHAN