1.7 KiB
Karna stiap imam besar dapat tunjuk
Kalimat ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif AT: "Karna Allah yang tunjuk stiap imam". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Skarang
Pada konteks kata ini artinya bukan "saat ini", tapi itu dipake untuk kas gambar sebuah poin penting yang mengikutinya.
Sesuai Hukum Taurat
"Sperti Allah menghendaki pada Hukum Taurat""
Gambaran dan bayangan
Pada konteks ini, kata-kata tersebut memiliki arti yang sama untuk menegaskan bahwa Ruang Mahakudus hanya gambar belaka dari Ruang Mahakudus yang nyata di Surga. AT: "Gambaran yang tra jelas". (Liat:: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Bayangan dari apa yang ada di Surga
Penulis kastau tentang bait Allah duniawi, yang menjadi gambaran dari Bait Allah surgawi. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Sperti Musa yang dapat kas ingat dari Allah waktu de
Ini bisa diubah ke dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Ini hanya peringatan Allah kepada Musa di de pu zaman". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Waktu bikin Kemah Suci
Musa tra bikin Kemah Suci sendiri. De kasi kerja orang lain untuk membangunnya. AT: "Musa suruh orang untuk membangun Kemah Suci" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Pastikanlah
"Memastikannya"
Bikin de pu sgala sesuatu
"Untuk sebuah rancangan"
Yang Sa su kas tunjuk untuk ko
Kalimat ini dapat diubah menjadi bentuk kalimat aktif. AT: "Yang Sa su kas tunjuk untuk ko". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Di atas gunung
Ko dapat bikin kata-kata ini secara tegas, "gunung" tunjuk kepada Gunung Sinai. AT: "Di atas Gunung Sinai". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)