21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Sesuai deng anugerah Allah yang dikaruniakan kepada Sa
|
||
|
||
Ini dapat digambarkan deng gunakan kalimat aktif. ArtiLain: "sesuai deng anugerah yang su Allah kase kepada sa secara gratis" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Sa meletakkan dasar
|
||
|
||
Paulus kase sama de pu ajaran tentang iman dan keselamatan di dalam Yesus Kristus yang meletakkan dasar untuk sbuah bangunan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dan yang lain membangun di atasnya
|
||
|
||
Paulus juga menjelaskan kepada orang-orang yang mengajari orang-orang Korintus saat itu sama sperti dong tukang kayu yang merancang bangunan di atas dasar. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Stiap orang
|
||
|
||
ini menunjuk kepada smua pekerja Allah secara umum. Arti Lain: "stiap orang yang melayani Allah"
|
||
|
||
# Tra ada seorangpun yang dapat meletakkan dasar yang lain slain yang su diletakkan
|
||
|
||
Ini dapat digambarkan secara aktif. Arti Lain: "tra ada seorang pun yang dapat meletakkan dasar yang su Sa letakkan, Paulus, su meletakkan" atau "Sa su meletakkan dasar yang siapapun bisa meletakannya" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|